Una gran parte de la ciudadanía tiene sus apellidos escritos con grafía del castellano en documentos oficiales. Los ayuntamientos y agentes sociales de Tolosaldea han hecho un llamamiento para que la grafía de los apellidos se cambie al euskera, bajo el lema ‘Abizenak ere euskaraz’. La modificación requiere un procedimiento administrativo sencillo.
Malcorra, Otegui, Eceiza, Garicano, Aramburu, Achucarro, Urretavizcaya, Goicoechea, Echeverria, Bengoechea... En Tolosaldea son también muchos/as los/las ciudadanos/as que tienen sus apellidos con la grafía en castellano en documentos oficiales. Precisamente, con el objetivo de poner los apellidos en euskera, los ayuntamientos de Tolosaldea, la Mancomunidad de Municipios Euskaldunes (UEMA) y Galtzaundi Euskara Taldea han puesto en marcha una campaña.
El proceso administrativo de poner los apellidos con grafía en euskera es sencillo. Consta de dos pasos:
- En el Ayuntamiento, se debe adquirir el certificado de empadronamiento. Existen tres opciones para ello:
- Obtención presencial en el servicio de atención ciudadana UDATE. Horario: de lunes a miércoles de 07:15 a 14:15, jueves de 07:15-19:00, y viernes de 08:15-14:15. También se puede pedir cita previa.
- Si se dispone de un certificado electrónico (BakQ o similar), en el apartado de trámites de la web municipal.
- En las máquinas disponibles en la entrada del Ayuntamiento y en el polideportivo.
- Acudir al Registro Civil (en el edificio del juzgado, San Joan kalea), y presentar la solicitud (se puede descargar aquí si se quiere llevar cumplimentada). También se llevarán al registro los siguientes documentos:
- Fotocopia del DNI.
- Libro de familia, en caso de matrimonio o hijos.
- Certificado literal de nacimiento (no es necesario llevarlo, porque lo sacan en el propio registro).
A través de esta campaña, el objetivo es que la ciudadanía dé un paso más en la normalización y uso del euskera, y que también se utilice el euskera con normalidad en documentos oficiales.
Más información sobre el proceso de cambio de apellidos:
¿Puedo escribir mi apellido como quiera?
Se aplica el criterio del/a juez/a. Normalmente, se sigue el criterio de Euskaltzaindia. Por ejemplo, en el libro de Euskaltzaindia aparece Muxika, pero en algunos casos se han aceptado diferentes formas (Mujika). No obstante, el cambio puede tramitarse como un cambio de apellidos, en cuyo caso es la Dirección General de los Registros y de los Notarios la que decide su aprobación o desestimación.
¿Cambiando el apellido de los/las progenitores cambia directamente el de los/las hijos/as?
En menores de 18 años, sí. En mayores de 18 años, deben acudir al Registro, y manifestar su voluntad de modificarlo, pero sin tener que realizar toda la tramitación.
¿Debe el cambio ser realizado por todos/as los/las hermanos/as?
Los/las menores de 18 años, sí. En mayores de 18 años, cada uno/a toma su decisión.
Una vez cambiados los apellidos, ¿qué pasos hay que seguir?, ¿dónde se refleja el cambio?
El juzgado lo envía de oficio a los siguientes lugares: Ayuntamiento, Censo Electoral, Dirección General de la Policía y la Guardia Civil... No obstante, al pedir cita para renovar el DNI hay que solicitar una partida literal de nacimiento en el registro o en el juzgado. En el momento de realizar la solicitud, se debe indicar que es para renovar el DNI, para poder entregar el documento válido únicamente para ello.
¿Se debe volver a hacer todos los documentos que el/la solicitante tiene con la grafía anterior? Títulos, tarjetas...
En el juzgado se tramita de oficio el cambio en las partidas de nacimiento, matrimoniales y de nacimiento de hijos/as para evitar problemas en las herencias. En los demás casos, cada uno/a decide lo que desea. De hecho, es recomendable poner los apellidos correctamente en el mayor número de documentos posibles.
¿Se pueden cambiar los apellidos en castellano a la grafía vasca?
La decisión está en manos del/la juez. En principio, en el caso de los apellidos vascos se sigue el Deitura izendegia de Euskaltzaindia. La Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia dice lo siguiente: Se ha considerado como denominación vasca aquella que, cualquiera que sea su origen lingüístico, ha arraigado en el País Vasco, aunque en este primer volumen que tenéis entre manos no aparecen la mayoría de los que no son de origen vasco. En caso de duda, lo mejor es preguntar en Euskaltzaindia. En cualquier caso, la decisión corresponde al/la juez.
